English-to-Maaori Translating – It's Not Child's PlayHēni Jacob has shared her thoughts the translation of kids books into te reo Māori, specifically the second Diary of a Wimpy Kid book:...
Te Whakamaaori – Ehara I Te Mahi Maa Te TamarikiNā Hēni Jacob i whakarato āna whakaaro mō te whakamāoritanga o ngā pukapuka mō ngā tamariki, inarā, ko te pukapuka Te Rātaka a Tama...
Book Reviews: New Bilingual Picture BooksThe bilingual Simmonds whānau has reviewed two new picture books. Read on to find out what Shirley, Tamihana (10) and Raukawa (9), think...
Ngaa Arotakenga Pukapuka: Ngaa Pukapuka PikitiaHe arotakenga pukapuka ēnei, mō ngā pukapuka pikitia hou nā Kurahau rāua ko Renee Chin. Nā Shirley Simmonds, ko Tamihana Simmonds (10 ōna...
Book Quiz: Do You Know Your Te Reo Maori Titles?How's your reo Māori looking? Can you pick which is MEKA (true) and which is TEKA (false) when figuring out the correct translation of a...
The publishing journey: From thoughts to pagesThe Sapling's own co-editor Thalia Kehoe Rowden has just had her first picture book published by Scholastic – Rugby 1 2 3 / Whutupōro...
How can Reo thrive in English-medium schools?New research on teaching Māori language in English-medium schools could make a huge impact on how te reo Māori is delivered in New...
Rawiri Paratene: The Marae and the GlobeIn celebration of Te Wiki o Te Reo Māori, our 2019 guest editor Kura Rutherford spoke to actor, writer, and activist Rawiri Paratene...